彭透斯 首先种植葡萄的神

  • 彭透斯 首先种植葡萄的神已关闭评论
  • 696 views
  • A+
所属分类:希腊神话

彭透斯彭透斯(英语:Pontus/希腊文:Πενθέας):意思是“深不可测的海”,深海之神,盖亚的儿子和情人。与塔拉萨(Thalassa)共同掌管海洋。在艺术赫文学作品中往往被波塞冬Poseidon和安菲特律特Amphitrite取代。

彭透斯

彭透斯

酒神巴克科斯,又叫狄俄尼索斯,是宙斯和塞墨勒的儿子,即卡德摩斯的外孙,他被封为果实神,又是首先种植葡萄的神.

狄俄尼索斯是在印度长大的.不久,他离开了养育和庇护自己的诸位仙女,去各地旅行,向世人传授种植葡萄的技术,并要求人们建立神庙来供奉他.他对待朋友宽厚大方,但是对不相信他是神的人却常常施以残酷的惩罚.不久,狄俄尼索斯声名传遍了希腊,并传到他的故乡底比斯.那时候,卡德摩斯已经把王国传给彭透斯.彭透斯是泥土所生的厄喀翁与阿高厄的儿子.阿高厄是酒神巴克科斯母亲的妹妹.彭透斯侮慢神,尤其憎恨他的亲戚狄俄尼索斯.所以,当酒神巴克科斯带着一群狂热的信徒来到那里,并准备对底比斯的国王阐述神道时,彭透斯却顽固地不听年老的盲人占卜者提瑞西阿斯的警告和劝说.当有人告诉他,底比斯城内的许多男人.妇女和女孩子都追随赞美新来的神时,彭透斯愤怒极了."是什么使你们发了疯,竟成群结队地追随他?你们尽是些懦弱的傻瓜和疯癫的女人,你们难道忘记你们的英雄的祖先了?你们难道甘愿让一个娇生惯养的男孩征服底比斯吗?他是一位图虚荣的懦夫,头上戴着一个葡萄藤花环,身上穿的不是铠甲,而是紫金的长袍.他不会骑马,是个逃避每场战斗的懦夫.你们一旦清醒过来,就会看到,他实际上跟我们一样是个凡人.我是他的堂兄弟,宙斯并不是他的父亲.他的显赫的教仪全是虚假的一套!"他骂骂咧咧地说.接着他又转过脸来,命令仆人们把这一新教的教主给抓起来,套上脚镣手铐.

彭透斯的亲戚和朋友们听了他傲慢的语言和命令大吃一惊,十分害怕.他的外祖父卡德摩斯也摇着白发苍苍的头,表示反对.可是一切劝说却更加激怒了彭透斯.

这时候,派去执行任务的仆人都头破血流地逃了回来.

"你们在什么地方遇到了巴克科斯?"彭透斯愤怒地大声问道.

"我们根本没有看到巴克科斯.我们抓了他的一个随从,他好像跟随他的时间并不长."仆人们据实回答.

彭透斯仇恨地瞪着抓来的人,大声同道:"该死的东西,你叫什么名字?父母亲是谁,家住何方?为什么信奉新的教仪?"

抓来的人无所畏惧,平静地回答说:"我叫阿克忒斯,家乡在梅俄尼恩.我的父母亲都是普通人,既没有牲口,也没有土地.父亲只教我用钓竿钓鱼,因为这套本领就是他的财富.后来我学会开船,熟悉天象.观察风向,并且知道哪里是最好的港口,我成了一个航海者.有一次,船在开往爱琴海提洛斯岛的时候,到了一处不知名的沙潍.我从船上跳下来,一个人躲在岸边过了一夜.第二天,我迎着朝霞爬上一座山地,试试风力.风向.这时候,我们船上的伙伴们也纷纷上岸.我在回船的途中遇上他们,只是他们还牵着一个男孩,他们是在无人的荒滩上制服这个男孩的.男孩长得很英俊,像女孩儿一样漂亮,他好像渴醉了酒,走起路来踉踉跄跄,跟睡着了似的,很难跟上大家的步伐.

"'哪位神隐藏在这个孩子的心里?,我问众人.

"'不知道,我们肯定他是一位天神.,

"'不管你是谁,,我继续说,'我请求保佑我们一切顺利!原谅那些将你带走的人吧!,

"'你在嘀咕什么?,一名船员叫了起来,'别向他作祷告吧!,

"别的人也嘲笑我,我根本无法与他们对阵.他们中间一个最年轻最壮实的小伙子,其实是个凶狠的杀人犯,作案后逃亡出来,他抓住我的衣领,把我朝水里扔去.我如果不是偶然抓住船上的一根绳索,肯定会淹死.这时候,大家七手八脚地把男孩拖上大船,他躺在那里,像是睡熟了.后来,他被大家叫醒,于是来到船员中间,大声问道:'你们为什么大声喧哗?我怎么会来到这里?你们要把我送到哪儿去?,

"'你不用害怕,,有一个阴险的船员回答说,'告诉我们你愿意去的港口,我们将按照你的心愿,把你一直送到那里.,

"'好吧,,男孩说,'请你们把船开往那克索斯岛,那里是我的故乡!,

"这批骗人的水手假心假意地答应他,并且吩咐我立即扬帆,准备启程.那克索斯岛位于我们的右边.可是当我升帆时,他们却向我眨眼低声说:'你这个笨蛋,你在干什么?你难道疯了吗?向左!,

"'我不明白,那请你们换一个人来执行命令!,说完我就退到一边.

"'好像航行真的离不开你似的!,一个粗暴的人嘲弄地说,同时走上前来,升起船帆.就这样,那克索斯在右边,船却向着相反的方向前进.男孩似乎这时才发现他们的骗局,他嘴角挂着一丝冷笑,在后甲板上眺望着大海.他佯装绝望的样子,哀求着:'呵,水手们,你们答应把我送到那克索斯,现在行驶的方向错了!你们这批人欺骗一个孩子,那是没有道理的.,水手们只是嘲笑般地看着他和我,手上不停地划桨,没有改变方向.突然,船抛在海上,一动也不动了,好像搁浅似的,不管水手们如何用桨划水,都无法前进.一会儿,葡萄藤缠住了船桨,藤蔓攀上了桅杆.

"巴克科斯......原来男孩就是他,神采奕奕地站在那里,前额束着葡萄叶做成的发带,手中握着缠着葡萄藤的神杖,在他的周围伏着猛虎.山猫和山豹.香甜的葡萄酒味传遍全船.水手们吓得跳了起来.第一个人刚要叫喊,发现他的嘴唇和鼻子已连在一起,变成了鱼嘴.其他人还没来得及发出惊叫,就遭到了同样的命运:他们身上长出了蓝色的鳞片,脊背弯曲起来,双臂缩成了鳍,而两只脚早就变成了尾巴.所有的人都变成了鱼,从甲板上跳入大海,上下漂游.船上一共20个人,只剩下我安然无恙.不过我四肢发抖,随时等着失去我的人形.可是,巴克科斯却友好地走上前来,因为我没有伤害过他,所以他说:'你别害怕,请把我送往那克索斯.,当我们到达那里时,他把我拉在祭坛旁,我封为侍候神的仆人."

"我们已不耐烦听你这套废话,"国王彭透斯叫道,"来人,把他抓起来,叫他受千种苦刑,然后把他押在地牢里!"奴仆们遵命把他捆绑着关进了地牢.可是一只看不见的手却把他放走了.

国王十分愤怒,开始大规模地迫害巴克科斯的信徒.彭透斯的生身母亲阿高厄和几位姐妹都参加了热烈的礼拜活动.国王派人捕捉她们,并把巴克科斯的信徒都统统关进大牢里.可是,没有任何人的帮助,他们的手铐脚镣自动脱落,监狱的门大开.他们怀着对巴克科斯的敬仰,回到了树林里.派去捉拿酒神的仆人也惶惑地走了回来,因为巴克科斯微笑着甘愿让他套上枷锁.巴克科斯站在国王面前,国王尽管不想看,但酒神的年轻美貌仍然吸引了他的目光,他感到惊讶不已.但他还是顽固不化,把酒神作为盗用巴克科斯的名字的骗子.国王叫人给酒神钉上重镣,关在靠近马厩的一个山洞里.可是酒神一声令下,随即地动山摇.洞口的砖墙被震塌,手脚上的镣铐也松开了.他安然无恙地走了出来,回到他的追随者中间,显得比以前更漂亮,更英俊.

又有一名报信的人来到国王彭透斯面前,向他汇报那些狂热的妇女们在树林里作出的奇迹,而他的母亲和姐妹们正是这批妇女的领头人.她们只要用手杖敲击岩壁,石头缝里顿时流出了清泉和美酒,溪水中流淌着牛奶,空心的树干里滴出了蜂蜜.

"是的,"一位打探消息的人补充说,"如果你自己在场,亲眼看到神,那你一定会朝他跪下去!"

彭透斯更加怒不可遏,他命令全副武装的步兵和骑兵去驱散大批信徒.不料巴克科斯却亲自来到国王面前,他答应将女信徒一起带来,但国王必须穿上女人的衣衫,因为他是男人,而且还未入教,女人们会把他撕成碎片的.国王彭透斯非常勉强而且怀疑地接受了建议,他跟在酒神的后面,走到城外,这时却突然中了魔法,这是万能的神送给他的教训.他好像觉得眼前有两个太阳,一个双倍大的底比斯城,每一座城门都是原来的两倍高,而巴克科斯在他看来却像一头公牛,头上有一对巨大的牛角.他充满着对巴克科斯的激情,祈求得到一根神杖,他拿到手上,兴奋地往前跑去.

他们来到一座深山大谷,周围布满了松树.巴克科斯的女信徒们聚拢过来,向着她们的神唱着颂歌,她们用新鲜的葡萄藤缠着她们的神杖,但彭透斯已经双目失神,也许是巴克科斯故意引他走迂回的路,所以他没有看见狂热地聚拢过来的妇女们.现在,酒神把一只手伸向天空,奇迹出现了,那手一直伸到他抓住的松树的树冠上,将它弯曲下来,就像拨弄一根柳树的树枝一样,然后让彭透斯坐在上面,让松树慢慢地回到先前的位置.奇怪的是彭透斯却没有掉下来,他稳稳地坐在高高的树冠上.山谷里许多巴克科斯的女信徒都看到了国王,可是国王却看不见她们.这时候酒神狄俄尼索斯对着山谷大喊一声:"妇女们,他就是嘲笑我们神圣教仪的人,惩罚他吧!"

森林里没有一片树叶颤动,没有任何生物的声音.巴克科斯的信徒们抬起头来,她们听到了教主呼唤的声音,顿时飞快地奔跑起来.仿佛来自神的差遣,在狂欢中她们穿过湍急的河流和密密的丛林,终于走近了,看到坐在树顶上的仇人,她们的国王.她们先是扔石块.折断的树枝和神杖.可是这些东西都扔不到国王所在的树冠上.后来她们用坚硬的栎树棒挖掘松树周围的泥土,刨出了树根.大树轰隆一声倒了下来,彭透斯和树身一起栽倒在地上.酒神在彭透斯的母亲阿高厄双眼上画了符,所以她认不出自己的儿子.现在她首当其冲,做了一个惩罚的手势.这时国王大惊失色,突然恢复了知觉,高喊一声"母亲",想扑进母亲的怀抱."你还认识你的儿子吗?我是彭透斯,是你在厄喀翁家时生的儿子.可怜我吧,千万别惩罚你的孩子!"但这位巴克科斯狂热的女信徒,却口吐白沫,斜着眼睛看着他,没有认出他是自己的亲生儿子,她所看见的只是一头凶狠的野狮.她一把抓住儿子的肩膀,猛地拉断他的右臂.她的姐妹们蜂拥而上,拉下了国王的右臂.一群妇女疯狂地奔上前来,七手八脚,每人从他身上撕下一块皮肉.阿高厄又伸出血淋淋的双手,紧紧地拧住儿子的脑袋,将它穿在她的神杖上,仍然以为那是一个巨大的狮子头,并且带着它兴奋地穿过基太隆的树林.